zagranitsa.com
Назад
Пишет блогер
Olga Rokhman

Еще один важный урок от испанцев: будь спокоен всегда и везде

18 января 2017 0 4682

Мой самолет вылетает в 20:35. Это не самый поздний рейс, и я еще рассчитываю вернуться из аэропорта на метро: впервые воспользоваться новой веткой, идущей прямо к моему дому всего с одной пересадкой. Без приключений пройдя контроль на авиа безопасность, усаживаюсь возле окна, ставлю телефон на зарядку, и распаковываю яркие французские печеньки - макаруны. На табло загорается надпись «дилэйд» (задерживается). Потом снова меняется на «он тайм» (по расписанию). На мгновение появившаяся тревога уходит. Пассажиры постепенно подтягиваются к гейту и выстраиваются в очередь на посадку. Часть уже прошла по «рукаву», ведущему в салон самолета. Я допиваю какао и следую их примеру. Напротив меня на скамейке сидит пожилой француз – высокий, подтянутый, с кучерявой седой шевелюрой. По громкоговорителю что-то объявляют по-французски. Его лицо выразительно вытягивается в яркой гримасе удивления. Точно, как в комедийных сиквелах. Полчаса назад объявляли, что на этом рейсе слишком много ручной клади и просили желающих сдать ее в багаж. Я все еще думаю, что посадка прервана по этой причине. Пассажиры с обреченным видом снова располагаются на скамейках ожидания.

Рядом со мной устроилась большая испанская семья с двумя детками – пяти и трех лет. Они смеялись и шутили на тему «как здорово еще на пару дней остаться в Париже». Я начинаю подозревать неладное и решаю спросить, не знают ли они, что происходит. «Второму пилоту стало плохо. Он не может выполнить обратный рейс в Барселону. А с одним пилотом нас не выпустят». К нам подошла другая испанская сеньера, и иронично смеясь, рассказала, что до двенадцати ночи не будет никакой информации. А с двенадцати начинается обще французская тридцатишестичасовая забастовка, и все аэропорты будут закрыты. Внутри меня заерзала внутренняя истеричка. «Что теперь делать?» - спрашиваю. «Ждать до двенадцати, - отвечает сеньера, - Они либо найдут замену пилоту. Либо поселят нас в отель. А если не поселят – «ай ке агуантар» (придется выдержать)». Мне очень нравится испанский глагол «агуантар». Он означает не просто «выдержать», но и «перетерпеть» и «превозмочь». В этом слове есть какая-то невероятная сила.
Семья продолжает соблюдать спокойствие: они едят бутерброды, шутят и развлекают детей. «Я спать хочу…», - нараспев говорит малыш пяти лет. Я ожидаю, что сейчас разразится истерика. Но он скручивается калачиком на скамье, закрывает глазки и говорит: «Мам, разбудишь, когда пилоту полегчает».

Я начинаю готовить себя к мысли, что мне снова придется увидеть Париж и, слава Богу, не умереть. Но тут громкоговоритель хрипнул и объявил: «Мы нашли экипаж на замену. Ожидаем его прибытия. Спасибо за ваше терпение и понимание». На часах полночь. До начала забастовки остается полчаса. Воодушевленные пассажиры снова выстраиваются в очередь на посадку.

Самолет катится по рулежке и готовится к разбегу. «Экипаж приветствует вас на борту нашего лайнера и…чувствует себя хорошо» - объявляет капитан. По салону прокатывается тихий смех.

Нет смысла впадать в истерику и жечь свои нервы, если это не поможет изменить ситуацию. Если от этого не полегчает второму пилоту или не найдется новый экипаж. Да здравствует испанское спокойствие и философское отношение к тем ситуациям, на которые невозможно повлиять.

НАПЕЧАТАТЬ

Смотрите также:

Комментарии

c
Гость
Еще 0 ответов комментарии